|
BRIEF
NEW TESTAMENT HISTORY
The
New Testament has been made
available to God's children for 2000 years. Here is a brief history:
- In the beginning, the Word of
God was spoken by the Apostles, until all the Apostles died.
- The
Apostles wrote the gospels and letters to various
churches to
provide spiritual guidance.
- The gospels and letters were
copied many times, and so shared among all the churches.
- By the middle of the 2nd
century, out of Antioch, came translations from the Greek
into Coptic (125 AD), Aramaic
(157 AD), and what is now called the "Old Latin" (157
AD).
- This process expanded
throughout the world,
as many other translations came into being.
- Eventually the copies were
collated into "books" to then form the New Testament.
- However, by the beginning of
the 5th century, the church at Rome declared that only the
official
Latin
bible could be used by all the churches. So, for about the
next
1000
years, it sought to stomp out anything but the official Latin bible.
(This is all well-documented!)
- With the invention of the
printing press in the 1500s, wider translation
distribution occurred.
- Finally,
in the mid-1970s came
a movement to replace the traditional
Greek
text, used consistently for almost 2000 years, with a Greek text, which
only came into print
in the late 1800s.
There
are of course many missing details in the above history, but this
summary is sufficient for now.
BACKGROUND
Some
teach that there are three main lines of scripture etymology. They are:
- Greek --»
Alexandrian Greek
--» Westcott
& Hort GNT --»
derivative GNTs
--» 100+
modern translations in various languages, but mostly English
- Greek --»
Latin of Rome of the early 5th century
(New Latin Vulgate of Jerome)
- Greek --» 2nd, 4th, and 11th century Greek sources --»
"majority Greek texts --»
150+ majority text translations
(English
and about 150+ other languages, including contemporary versions)
Because
there is an argument that the Westcott and Hort Greek NT is based on "the
oldest and best manuscripts," they must be more accurate by reason of
fewer
progressive "mistakes" and so the 6th century texts and beyond
represent changed (mostly additions), that were not in the original
Greek. But it has been proven now that Westcott and Hort Greek NT is derived only from 14th and 19th century forgeries.
THE ABOVE IS NOT TRUE AND WE CAN PROVE IT TO YOU !!!
The study herein will show through forensic evidence where the truth
really lies. It will show that the actual scripture etymology
of the three lines of texts
is:
- Greek --»
Latin of Rome of the early 5th century
(New Latin Vulgate of Jerome)
- Greek --»
back
translated Latin, with some Arian and Gnostic Alexandrian
Medieval Greek infusions --»
Westcott & Hort GNT --»
derivative GNTs
--» 50-60
modern translations in various languages
- Greek --»
2nd-16th
century Greek sources --» Bezae and Stephanus Greek texts --»
150 majority text translations (English
and about 150 other languages, including contemporary versions)
- See the diagram.
The
second etymology (above) shows that virtually all modern translations
are infused with some back-translated
Latin of Rome, and some
Alexandrian Greek
textual sources, and thus tainted by Catholic
(church at Rome) and
Arian
and Gnostic
doctrines that do not agree with most evangelical
beliefs.
The third etymology also shows that the majority
Greek texts were not based on only 6th century texts, but on
far
more
than just that. We believe, intentional or not, that this "lie" is being perpetrated
to steer people away from the faithful line of scriptures.
By providing the reader with the overlooked and/or
ignored forensic
evidence, we
shall prove that the last group (above) of the 3
lines of
scriptural progression is the true one, which also shows that virtually all modern
translations accommodate uniquely Catholic, Arian and Gnostic
doctrines!
So if you are Catholic, this is not an issue. But if you are not Catholic, you should probably read on.
The following warning is given:
- some may be offended about what is presented on this website; we are sorry, but we are only doing what we believe is right
- What is presented is:
- quotations from various Greek text handlers, in order to reveal their trustworthiness
- external documentation to present scripture history
- internal forensics that aid in determining the source of some of the Greek NT texts
- various conclusions that are drawn from the above.
What
is presented herein is factual, and those facts may offend some,
but facts are facts and reveal the truth about translations' history,
which should not be ignored by serious Bible students and/or believers
who take their walk with the Lord seriously.
Most of all, pray to the Lord that He will open your heart and mind to what is presented at this website.
|